Dana DomiraniХранитель Журнала
- Читает журнал с : 2008-01-03
Сообщений : 23850
Сразу оговорюсь: я никак не хочу обижать тех людей, которые делали этот перевод "Полтергейста". Напротив – спасибо им большое за проделанную работу. Но!
Когда герои начинают говорить невпопад, с логическими и фактическими ошибками, а то и просто несут околесицу – тут спасибо можно сказать разве что за доставленные минуты веселья.
Предлагаю ознакомиться с некоторыми "перлами", которые были высказаны Дереком, Ником, Алекс, Рейчел и другими героями "в здравом уме и трезвой памяти".
А тут — Отстрочки в скриншотах — можно увидеть фото ляпов, допущенных во время съемки сериала.
Dana DomiraniХранитель Журнала
- Читает журнал с : 2008-01-03
Сообщений : 23850
Ижена пишет:Вывод: такое объяснение могло устроить только Ника. Да и то - это потому, что девушка...
Согласна.
И еще вопрос: на каком же тогда пароме вернулся сам Ник?

ИженаХранитель Журнала
- Читает журнал с : 2008-01-04
Сообщений : 4091
StellaArtaНаследник
- Читает журнал с : 2008-07-11
Сообщений : 2543

Dana DomiraniХранитель Журнала
- Читает журнал с : 2008-01-03
Сообщений : 23850
Не будите спящих демонов
32:40 - Капитан Смит, руководитель спасательной операции, объясняет, как можно добраться до места падения самолета Слоана.
ОРТ: "Лучше Вам будет пройти на малой высоте. Свяжитесь с нами, сообщите обстановку, потом сядите, пообщаетесь со снежным барсом, а мы подойдем на снегомобилях, через полчаса."
AXN: "Вам лучше всего облететь это место. Сообщите по радио об обстановке внизу. Здесь вы можете посадить вертолет и пересеть на автосани, а я поведу своих людей в этом направлении. Вы доберетесь на полтора часа раньше."
И легким движением руки гусеничный трактор "Snow-Cat" превратился в дикого снежного барса

ИженаХранитель Журнала
- Читает журнал с : 2008-01-04
Сообщений : 4091
Ладно - не кого-то из команды!Dana Domirani пишет:И легким движением руки гусеничный трактор "Sno-Cat" превратился в дикого снежного барса Съевшего почти час времени.
Еще один перл. Дерек - Алекс на спасательной станции в горах: "Алекс, войди в базу данных "Наследия". Найди снимок бури со спутника. Мы вылетим, как только посчитаем возможным".
А в базе данных Наследия и погодные данные сохраняются? Метеосводки? А зачем? Или в туманную безлунную погоду привидения бОльшую активность проявляют? Я б вот на какой-нибудь сайт типа Gismeteo зашла...
ИженаХранитель Журнала
- Читает журнал с : 2008-01-04
Сообщений : 4091
А теперь из нового.
- Этот трибунал создан для вынесения приговора по обвинению в разрушении отделения в СФ и убийстве его членов. Вы видели официальный отчет?
Дерек: - Нет, не видел.
Конечно - он его не видел. Потому как сложно увидеть документ из будущего без машины времени. СФ Дом вроде как в наличии, да и его члены вполне живы-здоровы. Ну, если вспоминать Джулию - тогда можно обвинить. Но - в смерти одного конкретного сотрудника!
Клэр Спенсер, член трибунала: - Прошу отметить в протоколе, что обвиняемый является членом "Наследия".
Извиняюсь, а он что - стоял бы тут, будь он НЕ членом "Наследия"? К слову, в варианте ОРТ был "обвинитель из рядов "Наследия". Почувствуйте, как говорится, разницу...
-Каждый член "Наследия" может просить созыв трибунала. Каждый член "Наследия" обязан вести дневник со своими наблюдениями (это, так понимаю, строчки Устава).
И с какой целью он может просить созыв трибунала? "Ребята, я тут на Темную сторону случайно перешел?" Или - "Меня Прецепт обижает!" Тогда это будет уже не общество для борьбы с силами Зла. а не пойми чего...
И дневники: трижды подумаешь - а надо ли вообще писать-то об этом, да и о том тоже...
Dana DomiraniХранитель Журнала
- Читает журнал с : 2008-01-03
Сообщений : 23850
Такое ощущение, что в какой-то период в организацию вступило слишком много метеорологов и их выделили в отдельный филиал, отвечающий за метеосводки. Не пропадать же трудовым резервамИжена пишет:А в базе данных Наследия и погодные данные сохраняются? Метеосводки? А зачем? Или в туманную безлунную погоду привидения бОльшую активность проявляют?

А может, лучше сразу вести скрытое видео/аудио наблюдение? Объективнее же будет, чем записанные в сердцах мысли и пожелания (скромно умолчу про сны, запротоколированные и истолкованные по Фрейду).Ижена пишет:Каждый член "Наследия" обязан вести дневник со своими наблюдениями (это, так понимаю, строчки Устава).
ИженаХранитель Журнала
- Читает журнал с : 2008-01-04
Сообщений : 4091
ИженаХранитель Журнала
- Читает журнал с : 2008-01-04
Сообщений : 4091
Разговор о Левоне Солтаре, известном "маге" (по совместительству - сатанисте), наводившем в свое время ужас в Сан-Франциско. Он основал свою "церковь" и творил преступления.
- Орден Черной Маски! - вспоминает Ник.
Хм. Черная маска почему-то лично у меня ассоциируется с Зорро. Ну или Мистером Икс. Сторонники Солтара носили маски, закрывающие лицо?
Информация, найденная Алекс, ясности не вносит) На экране компьютера мы видим следующее: The Black Mass and It's rituals. Levon Soltar. Но ведь mass - это не маска (mask). Одно из значений слова - месса. Так это тогда орден, выходит, называется просто и незатейливо: Черной Мессы. You're welcome!
Два парня- сыновья Солтара - в баре. Том уже с медальоном отца, который активирован. Хочет показать свои новые "умения" брату.
Том:- Поставь стакан на стол!
(это при том, что стакан уже стоит на столе).
Стэн поднимает стакан и опускает на середину стола поближе к брату.
А почему бы не сказать - "Передвинь стакан поближе ко мне"?))
Том-Солтар появляется в СФ Доме "Наследия".
Дерек: - Левон Солтар!
Том: - Наследие!
Я понимаю, что не до смеха. Но - это немножко похоже на ситуацию у Кэррола: "Алиса - это пудинг. Пудинг, это - Алиса!"
И - наконец - Стэн, последовавший за братом, призывает его не поддаваться темной силе, захватившей тело Тома:
- Томми, борись! Не позволь ему помочь!!
Помочь с чем? Хотя да - папочка у них уж если поможет, то это всерьез и надолго...
Arty BoykovЗавсегдатай
- Читает журнал с : 2008-04-03
Сообщений : 366
Ижена пишет:Одно из значений слова - месса. Так это тогда орден, выходит, называется просто и незатейливо: Черной Мессы. You're welcome!
Спасибо, что не Черной Мезы (привет вселенной "Half-Life")

SemperfiУчастник
- Читает журнал с : 2013-05-29
Сообщений : 177

ИженаХранитель Журнала
- Читает журнал с : 2008-01-04
Сообщений : 4091
"Темная сторона", последняя серия 3-го сезона. Это тот самый вариант по типу клип-шоу. И вот мне лично всегда казалось, что просто берутся кусочки показанных серий и вставляются в общую, так сказать, канву. И дублирование, соответственно, делается не с нуля, а используются готовые фрагменты.
Так вот - я ошибалась))
Итак, минута 25.37. Предыстория: миссис Дарксайт, усердно расписывающая Алекс все прелести существования на Темной стороне и беззастенчиво вспоминающая своих агентов, обращается к истории с Эриком Равенвудом. Тот самый маньяк из серии "Раскаяние" 2-го сезона, который мечтал получить отпущение грехов (зачем только?). Идут кадры из "Раскаяния". Равенвуд материализуется в больнице и хватает Филиппа за горло. Предварительно продемонстрировав - что с ним (Равенвудом) сделали "демоны".
- Derek!! - восклицает Филипп по-английски. Явно призыв о помощи.
- Эрик!! - тут же переводит ОРТ.
Это вот как?!!
Ну да, Эрик вот тут в качестве спасения от самого себя очень в тему. Или это наши переводчики так Дерека назвали? К концу третьего сезона можно уже и позабыть - как главных героев зовут...
Но вопрос-то у меня как был - так и остался. За что?!)
Dana DomiraniХранитель Журнала
- Читает журнал с : 2008-01-03
Сообщений : 23850

И ведь слышно, что произносится "Дерек", и по логике — кого еще звать в сложившейся ситуации?! Но нет, раз уж главный антагонист носит имя "Эрик", значит, и позовут в такой ситуации именно его. Зачем? А неважно. Мы же видели, что секунду назад Дерек вышел из палаты. С чего бы его звать...
Пора создавать Топ-20 лучших отстрочек

ИженаХранитель Журнала
- Читает журнал с : 2008-01-04
Сообщений : 4091
И еще раз серия "12-я пещера". На сей раз перевод Кузнецов+Визгунов. Короче говоря - третий вариант)
Отель "Пеневиссль". Алекс смотрит номер, хозяйка говорит о его преимуществах. И употребляет фразу "все хотят завтрак в постель". Отлично, красиво жить не запретишь

Оказывается, в субтитрах используется выражение "bed-and-breakfast". А ведь это - вид гостиниц! Типа эконом-класса. Так что в данном случае речь идет не о физическом завтраке в кровать, а об оптимальном выборе постояльцев)
Хотя - к чести переводчиков - у них отстрочек больше не оказалось, увы...
P.S. Огромная благодарность прецепту Domirani за предоставленную серию!
Dana DomiraniХранитель Журнала
- Читает журнал с : 2008-01-03
Сообщений : 23850
15:05 - Трибунал назначает...
ОРТ: приватную беседу с доктором Филиппом Кэллахеном
В оригинале: "private interview of Father Philip Callaghan"
Одной оговоркой лишили человека сана и наградили степенью :)
27:55 - Находящийся под арестом Дерек просит, чтобы ему тайком пронесли некоторые вещи.
ANX: А Алекс (принесет) документы по собственности
ОРТ: А Алекс (принесет) все, что у нас есть по одержимости
В оригинале сказано: "And Alex, the files on possession". Так чего же хотел Дерек — напомнить трибуналу, что нельзя выгнать домовладельца из его собственного дома или вспомнить симптомы одержимости?